Atstājiet angļu valodā

Filer à l'anglaise - tā kā oriģinālā izklausās frāze "Atstāt angļu valodā". Bet, dīvaini, šī frāze ir franču valodā, nevis angļu valodā. Fakts ir tāds, ka frāze "atvaļinājums angļu valodā" pieder franču valodai.

Šīs izpausmes izskats ir saistīts ar franču kara gūstekņiem, kuri septiņu gadu kara laikā atstāja vienības atrašanās vietu. Un tad britāniem bija sarkastiska izteiciens: "ņemt franču atvaļinājumu" (atstāt franču valodā). Savukārt franciski, atriebībā pret angļu valodu, izteica šo izteicienu, un tas kļuva par tādu kā "Filer à l'anglaise" (angļu valodā tas izklausās: "Angļu valodas atstāšana"), tas nozīmē "atstājot angļu valodu".

Ko nozīmē atstāt angļu valodā?

Atvaļinājums angļu valodā nozīmē palikt, nenosakot atvadīšanu. Astoņpadsmitajā gadsimtā viņi sauca tos, kuri ar saviem meistariem neatstājās un atstāja bumbu. Šajā gadījumā ir divas versijas:

  1. Viens ir saistīts ar franču un angļu valodas etiķetes atšķirību. Tiek uzskatīts, ka, atstājot vakariņu ballīti, britti neņēma, lai atvadītos no saimniekiem.
  2. Otra ir tā, ka Francijā bija šāda tradīcija.

Tomēr briti šo slikto ieradumu attiecināja uz franču valodu, un tie, kas savukārt bija pret vāciešiem.

Mīlestība klusi runā angļu valodā

Nopietnas attiecības ir atbildīgas. Ne visi cilvēki var iesaistīties vai uzturēt šīs attiecības. Bieži vien cilvēki nespēj piecelties un iziet no angļu valodas no nopietnām problēmām.

Diemžēl tas notiek, un tāpēc mīlēja, dzīvoja kopā, palīdzēja, un pēkšņi kādu dienu mīļais nāca mājās. Un, kā izrādījās, viņš ar tevi ilgu laiku bija slims, un viņš vienkārši aizgāja, nerunājot angļu valodā.

Viņu cilvēka pazušana bieži izskaidrojama ar faktu, ka tas ir vienīgais veids, kā saglabāt atgriešanās iespējas. Un, ja visi tie paši vīrieši atgriežas , tad, kā likums, meitenes piedod visiem saviem mīļajiem. Nu, ja tie pazūd, nemīliet. Protams, tam vajadzētu būt vai viņš ir labi, vai viņš ir dzīvs vai labi. Ja viss ir kārtībā ar viņu, bet viņš ignorē tevī, pēc tam aizmirst viņu un negaidot.

Tātad, kāpēc vīrieši pamet angļu valodu? Jā, jo vīriešiem ir grūti pateikt, ka attiecības ir beigušās . Viņiem ir vieglāk teikt: "Rīt es piezvanīšu" un atstāju, nekā: "Atvadieties, mēs daļa." Tas tos ietaupa, noskaidrojot attiecības, kā arī jūsu isteriku, asaras un pārmetumus. Viņam ir vieglāk pamest, neizskaidrojot neko citu kā klausīties visu.

Diemžēl ne visas attiecības beidzas laulībā. Ir partings un smagas pieredzes.